Вышла книга о замене людей роботами, над которой трудился искусственный интеллект

01.12.2020

Раз уж речь пошла о роботизации, как можно было поступить иначе.

Вышла книга о замене людей роботами, над которой трудился искусственный интеллект

Фото pexels.com

Недавно российское издательство Individuum выпустило книгу под названием «Будущее без работы. Технологии, автоматизация и стоит ли их бояться» (A World Without Work: Technology, Automation, and How We Should Respond). 

Основная фишка произведения заключается в том, что на русский язык ее перевел онлайн-переводчик, а обложку рисовала нейросеть. Вот такая технологическая коллаборация.

Главный редактор издательства Феликс Сандалов рассказал, что 650 тысяч знаков англоязычного текста Дэниела Сасскинда «Яндекс.Переводчику» удалось обработать за 40 секунд.

Вышла книга о замене людей роботами, над которой трудился искусственный интеллект
Фото Individuum

По оценкам Сандалова, стандартный перевод этого же массива данных занял бы около месяца. Как бы то ни было, сырой перевод все равно не оставили. Текст искусственного интеллекта еще редактировал отдельный человек. Но некоторые фрагменты решили включить в книгу неизменными, чтобы «каждый мог убедиться, что возможности алгоритмов уже превосходят ожидания».

«Потребность в человеке не исчезнет, переводчик станет редактором машинного перевода, оставляя всю «черную» работу алгоритму (который, впрочем, с английским синтаксисом — слабым местом многих переводных книг — справляется просто блестяще)», — передает слова Сандалова издание TJ.

Рекомендуем